Какие прощания можно использовать в обычном деловом письме?
Какие прощания можно использовать в письме коллегам или хорошо знакомым людям?
Какие из перечисленных формул прощания не употребляются в деловой переписке?
Какие из перечисленных формул прощания являются строго официальными?
Какие из перечисленных формул прощания не являются официальными, но уместны в деловой переписке?
В каких письмах уместны сокращения, принятые в определённой компании?
В каких письмах следует избегать, по возможности, любых сокращений?
Укажите выражения, которые могут использоваться как прощания
Какая формула прощания подходит к приветствию Kate?
Какая формула прощания подходит к приветствию Dear Sir/Madam?