База ответов ИНТУИТ

Деловая переписка на английском языке

<<- Назад к вопросам

Какие из перечисленных формул прощания не являются официальными, но уместны в деловой переписке?

(Ответ считается верным, если отмечены все правильные варианты ответов.)

Варианты ответа
Best regards,(Верный ответ)
Faithfully,
Regards,(Верный ответ)
Faithfully yours,
Похожие вопросы
Какие из перечисленных формул прощания не употребляются в деловой переписке?
Какие из перечисленных формул прощания являются строго официальными?
Можно ли использовать выражение to take a day off в деловой переписке?
Можно ли использовать выражение to feel sorry for sb в деловой переписке?
Можно ли использовать выражение eager beaver в деловой переписке?
Какие прощания можно использовать в обычном деловом письме?
Какие прощания можно использовать в официальных письмах к должностным лицам?
Какие прощания можно использовать в письме коллегам или хорошо знакомым людям?
В каких письмах уместны сокращения, принятые в определённой компании?
Какие из перечисленных форм являются Participle I?