База ответов ИНТУИТ

Деловая переписка на английском языке

<<- Назад к вопросам

Какие клише написаны правильно?

(Ответ считается верным, если отмечены все правильные варианты ответов.)

Варианты ответа
We cordially regret you to join us...
I would like to state an order with...
He would be a tremendous asset...(Верный ответ)
I believe she will be a positive addition...(Верный ответ)
Похожие вопросы
Какие клише не используются в письме-жалобе?
Какие клише подходят для поздравительного письма?
Какие клише подходят для письма-благодарности?
Какие клише подходят для письма-рекомендации?
Какие клише будут характерны для письма-приглашения?
Какие клише будут характерны для письма-заказа?
Как переводится клише I shall be grateful to you?
Как переводится клише Please be so kind as to...?
Как переводится клише My apologies for?
Какое клише написано c ошибками?