База ответов ИНТУИТ

Деловая переписка на английском языке

<<- Назад к вопросам

Какие клише будут характерны для письма-заказа?

(Ответ считается верным, если отмечены все правильные варианты ответов.)

Варианты ответа
I/we are pleased to place an order with your company...(Верный ответ)
I would like to complain...
I/we would like to cancel our order...(Верный ответ)
I am writing to inform you...
Похожие вопросы
Какие клише будут характерны для письма-приглашения?
Какие клише подходят для письма-благодарности?
Какие клише подходят для письма-рекомендации?
Какие клише подходят для поздравительного письма?
В каком виде делового письма может быть использовано клише I would like to order...?
В каком виде делового письма может быть использовано клише We are honored to invite you...?
В каком виде делового письма может быть использовано клише I am writing to complain...?
Какие клише написаны правильно?
Какие клише не используются в письме-жалобе?
Как переводится клише I shall be grateful to you?